- Có kinh nghiệm làm trợ lý, phiên dịch hoặc các vị trí tương tự.
- Vì công việc liên quan đến các cuộc thảo luận kinh doanh nhạy cảm và thông tin khách hàng, vui lòng xác nhận ứng viên có nhận thức về bảo mật và tuân thủ quy định.
- Có khả năng làm việc độc lập cũng như làm việc nhóm.
- Sẵn sàng đi công tác (nếu có)
- Thành thạo Word, Excel, PowerPoint, Outlook.
- Có khả năng làm việc dưới áp lực và phối hợp tốt với đồng nghiệp.
- Phiên dịch viên cần đóng vai trò là cầu nối văn hóa, truyền đạt chính xác ý định của nhân viên Nhật và giao tiếp hiệu quả với nhân viên Việt Nam.
- Tốt nghiệp đại học. Ưu tiên ứng viên tốt nghiệp Đại học Ngoại thương.
- Ứng viên có thể nhanh chóng học hỏi và xử lý các thuật ngữ tài chính và kinh doanh. Có kinh nghiệm làm việc trong lĩnh vực tài chính, ngân hàng hoặc công ty thương mại là một lợi thế.
- Giọng nói dễ nghe, kỹ năng giao tiếp tốt.
- Trình độ tiếng Nhật N1, N2 và khả năng phiên dịch trong các cuộc họp thực tế, cuộc gọi điện thoại và dịch tài liệu.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- The interpreter should be able to serve as a cultural bridge, accurately conveying the intentions of Japanese staff and communicating smoothly with Vietnamese employees.
- Since the role involves access to sensitive business discussions and client information, please confirm the candidate’s awareness of confidentiality and compliance.
- Nice voice, good communication skills
- Ability to work independently and as part of a team.
- The candidate can quickly learn and handle financial and business terms. Previous experience in finance, banking, or trading companies will be an advantage.
- Proficient in Word, Excel, PowerPoint, Outlook.
- Willingness to travel frequently for business trips
- University graduated. Prioritize Foreign Trade University.
- Able to work under pressure with good co- operation
- Proven experience as an assistant, translator, or in a similar role.
- N1, N2 Japanese level and the candidate’s ability to interpret in real meetings, phone calls, and document translations.